"I'm not against big words per se or fancy or obscure words, obviously I love them, but I'm opposed to using them for their own sake," [Mr. Shae] says.
"If words are to form a communication, you use them as a tool to communicate to people and it's pointless to intentionally use a word that no-one else knows."
Christians who want to bring the gospel to others should remember that whomever you are speaking to. If you are talking to a friend at work, why don't you try using languages they use to present the biblical truths and the gospel to them, instead of the religious, church-like terms that are so foreign to them, or have become too much of a cliche to them that the meanings are lost to them? Hard? If you know the gospel really well, you will soon get better and become much more effective in presenting the gospel. If you don't know the gospel well, if you vaguely know it, or if you only memorised it in point forms, you won't do well in this, but at least you will discover that you don't know the gospel well. You can work on that. If you know the gospel well, you will do fine after a few times of practice, I think, to that particular person with his particular language and cultural background.
A question spinning off from this is, what does it mean to know the gospel well?
I'll leave it for you to think about it for now, but I'll post about it sometime soon.